TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- multipoint videoconference
1, fiche 1, Anglais, multipoint%20videoconference
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- multipoint video 2, fiche 1, Anglais, multipoint%20video
correct
- multipoint video conference 3, fiche 1, Anglais, multipoint%20video%20conference
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A videoconference with more than two sites [that] must connect via a video bridge. 4, fiche 1, Anglais, - multipoint%20videoconference
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
videoconference: A group or a person-to-person discussion in which participants are at different locations but can see and hear each other as though they were together in one place. 5, fiche 1, Anglais, - multipoint%20videoconference
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- multi-point videoconference
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vidéoconférence multipoint
1, fiche 1, Français, vid%C3%A9oconf%C3%A9rence%20multipoint
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- visioconférence multipoint 2, fiche 1, Français, visioconf%C3%A9rence%20multipoint
correct, nom féminin
- vidéo multipoint 3, fiche 1, Français, vid%C3%A9o%20multipoint
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Vidéoconférence entre plus de deux centres. 4, fiche 1, Français, - vid%C3%A9oconf%C3%A9rence%20multipoint
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ce réseau permettra : la vidéo multipoint dans les trois villes, l'accès à diverses formes de communication de groupes, à savoir : la vidéoconférence augmentée de nouvelles dimensions (3D et haptique), le tableau blanc, le partage d'applications, etc. 5, fiche 1, Français, - vid%C3%A9oconf%C3%A9rence%20multipoint
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
visioconférence : Téléconférence comportant l'image (animée) et le son. 6, fiche 1, Français, - vid%C3%A9oconf%C3%A9rence%20multipoint
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- vidéo-conférence multipoint
- visio-conférence multipoint
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- videoconferencia multipunto
1, fiche 1, Espagnol, videoconferencia%20multipunto
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-06-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Public Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ministry of National Economy 1, fiche 2, Anglais, Ministry%20of%20National%20Economy
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Administration publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Ministère de l'économie nationale 1, fiche 2, Français, Minist%C3%A8re%20de%20l%27%C3%A9conomie%20nationale
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Tunisie. 1, fiche 2, Français, - Minist%C3%A8re%20de%20l%27%C3%A9conomie%20nationale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-09-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Production Management
- Productivity and Profitability
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- time-sharing system 1, fiche 3, Anglais, time%2Dsharing%20system
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Productivité et rentabilité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système de time-sharing 1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20time%2Dsharing
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- marking crayon
1, fiche 4, Anglais, marking%20crayon
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
marking crayon: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 4, Anglais, - marking%20crayon
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 4, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
marqueur : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 4, Français, - marqueur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- overhanging sheave 1, fiche 5, Anglais, overhanging%20sheave
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poulies et courroies
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poulie à gorge en porte-à-faux
1, fiche 5, Français, poulie%20%C3%A0%20gorge%20en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
- Strength of Materials
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- high performance
1, fiche 6, Anglais, high%20performance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
- Résistance des matériaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- à performances élevées
1, fiche 6, Français, %C3%A0%20performances%20%C3%A9lev%C3%A9es
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- à hautes performances 2, fiche 6, Français, %C3%A0%20hautes%20performances
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'ensemble des fibres aramides peut être classé en deux catégories : - les fibres à hautes performances mécaniques et thermiques, - les fibres à hautes performances thermiques. 2, fiche 6, Français, - %C3%A0%20performances%20%C3%A9lev%C3%A9es
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de fibres dont le rendement (les performances) est plus élevé que celui de la normale. 3, fiche 6, Français, - %C3%A0%20performances%20%C3%A9lev%C3%A9es
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- à performance élevée
- à haute performance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-07-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- avionic deficiency signal generator
1, fiche 7, Anglais, avionic%20deficiency%20signal%20generator
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- générateur de signal d'insuffisance avionique
1, fiche 7, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20signal%20d%27insuffisance%20avionique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 7, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20signal%20d%27insuffisance%20avionique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Relations
- Physical Geography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- oppositeness 1, fiche 8, Anglais, oppositeness
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Relations internationales
- Géographie physique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- relation de face à face
1, fiche 8, Français, relation%20de%20face%20%C3%A0%20face
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- rapport d'opposition frontale 1, fiche 8, Français, rapport%20d%27opposition%20frontale
nom masculin
- opposition entre les côtes 2, fiche 8, Français, opposition%20entre%20les%20c%C3%B4tes
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie géographique. 2, fiche 8, Français, - relation%20de%20face%20%C3%A0%20face
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-12-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- memory configuration
1, fiche 9, Anglais, memory%20configuration
proposition
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- configuration mémoire
1, fiche 9, Français, configuration%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- aerosol spray bottle
1, fiche 10, Anglais, aerosol%20spray%20bottle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 10, Anglais, - aerosol%20spray%20bottle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 10, La vedette principale, Français
- flacon aérosol
1, fiche 10, Français, flacon%20a%C3%A9rosol
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 10, Français, - flacon%20a%C3%A9rosol
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :